12 min; French (Chinese subtitles); dir. Michel Ocelot
[Note: This film can be viewed with English subtitles on the 2008 DVD, Les Trésors Cachés de Michel Ocelot, but it requires a region 2 DVD player]
Famed French animator Michel Ocelot’s episode “Icare” is one of eight from his 1989 TV anthology series Ciné Si (“Cinema If”) (sometimes also known as Princes et Princesses). It utilizes spare silhouette animation to tell the story of Icarus and his father’s flight of escape from King Minos. The myth is embedded in a larger frame story: every evening, an animated boy and a girl meet in an abandoned cinema to imagine new stories; with the help of an old projectionist and his pet owl, they use computers to choose a historical moment or piece of art as inspiration, then they define their characters, design costumes and music, and act out the stories as the main protagonists.
Ocelot depicts the myth in a positive light that celebrates the ideals of discovery, invention and transformation. Father and son formulate their plan to escape by using feathers to create wings, then make their escape from the labyrinth. Icarus proclaims he wants to be the first mortal to see the chariot of the sun as he flies, while his father pleads with him to save his strength and avoid being burned. After touching the chariot, he falls into the sea, but a dolphin rescues him and carries him to the shore! He then encounters two girls playing ball who resemble the famed Minoan “snake goddess” statuettes. In a scene very reminiscent of Odysseus’ encounter with Nausicaa in Odyssey 6, one girl runs away in fear but the other approaches the youth and welcomes him “to the shores of King Nikeas.” She identifies herself as Kallimera (modern Greek for “Good Morning”), a fish merchant’s daughter, and tells Icarus that she will believe his story of how he came to walk out of the sea if he tells it to her. The film ends with the two figures gazing at one another in profile as a triangular-shaped variation on the “iris out” technique encloses them and romantic music swells.
This romantic spin on the tale is wholly unique, and as the credits roll, a voiceover acknowledges that it is not that of the original. This choice may have softened the story for child audiences, or helped to incorporate a female element in the film.
